Pro naše zákazníky zpracováváme ročně tisíce stran překladů, velmi často také z anglického do českého jazyka. Naše zkušenosti s touto jazykovou kombinací a jejími specifiky jsou tedy velmi bohaté. Bez problému si také poradíme s drobnými nuancemi mezi britskou a americkou angličtinou.
Systém naší práce při překladu do angličtiny je nastaven v souladu s oborovou normou ČSN EN 15038:2006, která na překladatelské agentury klade velmi přísné nároky.
Velmi důležitým pomocníkem u překladů do anglického jazyka jsou nám při překladech tzv. CAT nástroje. Zkratka CAT pochází z anglického „computer-aided“ či „computer-assisted translation“. Označuje profesionální softwarové nástroje, které používáme zejména při zpracování dlouhých textů při překladu do anglického jazyka, lokalizaci SW nebo překladu webových stránek a uživatelských příruček. CAT nástroje pracují s tzv. překladovou pamětí, do níž ukládají již přeložené segmenty (části překládaného textu) společně s jejich přeloženým ekvivalentem. Vzniká tak jakýsi slovník. Jakmile se shodný nebo obdobný segment objeví v textu později, program automaticky překladateli nabídne předchozí překlad. Použití těchto nástrojů se nabízí zejména v případech, kdy se mnohé části textu opakují nebo se vzájemně podobají.
Dalším nástrojem, který je při překladech z češtiny do angličtiny velmi často využíván, jsou terminologické glosáře a databáze. Ty obsahují konkrétní technické nebo odborné termíny ve výchozím i cílovém jazyce. Často je do glosáře přidáván také komentář s vysvětlivkami nebo odkazy na webové stránky, na kterých je možné získat více informací. Na tvorbě těchto glosářů spolupracujeme vždy se zákazníkem, případně doporučenými odborníky v daném oboru.
Abyste si mohli udělat představu o rozsahu našich zkušeností a jednotlivých oborech, pro které do anglického jazyka překládáme, připravili jsme pro Vás přehled posledních několika překladů z češtiny do angličtiny, na kterých jsme pracovali.
Autor textu | Překládaný materiál | Počet slov |
---|---|---|
Ingenico CZ s.r.o. | Rámcová smlouva o dodávkách a servisu software | 13 000 |
Ministerstvo obrany ČR | Překlad zadání veřejné zakázky pro servisní podporu pro letouny Airbus A319 | 11 000 |
Správa železniční dopravní cesty | Překlad zadání veřejné zakázky pro zpracování studie problematiky vysokorychlostních tratí v ČR | 16 000 |
Excalibur army | Překlad technických podmínek pro provádění generální opravy vozidla T-72 | 14 000 |
Fakulta biomedicínského inženýrství | Praktikum z telemetrie – Měření AKG křivky, elektrokardiogram, arytmie | 17 000 |
sanofi-aventis, s.r.o. | Žádost o stanovistko s prováděním klinického hodnocení léčivého přípravku | 15 000 |
Jste překladatel? Hledáte práci?
Prohlédněte si Portál Burza a zjistěte, koho poptáváme.
Máte zájem o naše služby? Zanechte nám vaše číslo a my vám zavoláme zpět.
czeXpress international s.r.o.
Arnošta z Pardubic 2789
530 02 Pardubice
Tel: +420 466 655 497
Mod: +420 775 872 230
E-mail: info@czexpress.cz