Překlady do Němčiny

Pro naše zákazníky zpracováváme ročně tisíce stran překladů, třetí nejčastější kombinací jsou překlady z českého do německého jazyka. Naše zkušenosti s touto jazykovou kombinací a jejími specifiky jsou tedy velmi bohaté. Bez problému si také poradíme s drobnými nuancemi mezi němčinou používanou v Německu, Rakousku nebo Švýcarsku.

Systém naší práce při překladu do němčiny je nastaven v souladu s oborovou normou ČSN EN 15038:2006, která na překladatelské agentury klade velmi přísné nároky.

Překlady do němčiny - nástroje

Velmi důležitým pomocníkem u překladů do německého jazyka jsou nám při překladech tzv. CAT nástroje. Zkratka CAT pochází z anglického „computer-aided“ či „computer-assisted translation“. Označuje profesionální softwarové nástroje, které používáme zejména při zpracování dlouhých textů při překladu do německého jazyka, lokalizaci SW nebo překladu webových stránek a uživatelských příruček. CAT nástroje pracují s tzv. překladovou pamětí, do níž ukládají již přeložené segmenty (části překládaného textu) společně s jejich přeloženým ekvivalentem. Vzniká tak jakýsi slovník. Jakmile se shodný nebo obdobný segment objeví v textu později, program automaticky překladateli nabídne předchozí překlad. Použití těchto nástrojů se nabízí zejména v případech, kdy se mnohé části textu opakují nebo se vzájemně podobají.

Dalším nástrojem, který je při překladech z češtiny do němčiny velmi často využíván, jsou terminologické glosáře a databáze. Ty obsahují konkrétní technické nebo odborné termíny ve výchozím i cílovém jazyce. Často je do glosáře přidáván také komentář s vysvětlivkami nebo odkazy na webové stránky, na kterých je možné získat více informací. Na tvorbě těchto glosářů spolupracujeme vždy se zákazníkem, případně doporučenými odborníky v daném oboru.

Ukázky překladů do němčiny

Abyste si mohli udělat představu o rozsahu našich zkušeností a jednotlivých oborech, pro které do německého jazyka překládáme, připravili jsme pro Vás přehled posledních několika překladů z češtiny do němčiny, na kterých jsme pracovali.

Autor textu Překládaný materiál Počet slov
Chirurgická klinika Pardubice Nemocniční zprávy 40 000
Ministerstvo obrany ČR Stanovisko k vývozu obrněných vozidel Pbv-501 11 000
BASF Technický list lepidla PCI Pericol pro keramické obklady a dlažby 8 000
Naši klienti
Reference
Reference
Reference
Reference
Reference
Reference

Jste překladatel? Hledáte práci?

Prohlédněte si Portál Burza a zjistěte, koho poptáváme.

Máte zájem o naše služby? Zanechte nám vaše číslo a my vám zavoláme zpět.