ATEKO A.S., HRADEC KRÁLOVÉ

ATEKO A.S., HRADEC KRÁLOVÉ

Sie kennen das doch: Wir brauchen es – am besten sofort. Und dafür haben wir czeXpress international s.r.o. Mit dieser Firma arbeiten wir bereits seit 2003 zusammen, damals noch unter dem Namen Kačenka CZ. Am häufigsten nehmen wir technische Übersetzungstexte aus dem...

mehr lesen
ENERGIZER CZECH, SPOL. S R. O.

ENERGIZER CZECH, SPOL. S R. O.

Mit czeXpress international s.r.o. arbeiten wir seit 2012 zusammen und sind sehr zufrieden mit ihrer Preispolitik und der hohen Qualität der Leistungen sowie mit der hervorragenden Kommunikation und Bereitschaft aller Mitarbeitenden. Bei czeXpress international s.r.o....

mehr lesen
Mechel Service Stahlhandel Czech Republic s.r.o.

Mechel Service Stahlhandel Czech Republic s.r.o.

Wir sind ein internationales Handelsunternehmen, das mit vielen ausländischen Partnern, sowohl Lieferanten als auch Kunden, kommuniziert. Unsere Besitzer wechselten, von Österreichern über Polen bis hin zu Russen. Die Kommunikationssprachen haben innerhalb einer...

mehr lesen
ČSOB POJIŠŤOVNA, A. S., ČLEN HOLDINGU ČSOB

ČSOB POJIŠŤOVNA, A. S., ČLEN HOLDINGU ČSOB

Ich möchte mich bei Ihrem Unternehmen in meinem Namen und im Namen der ČSOB Pojišt'ovna, a.s. für die bisherigen neun Jahre unserer Zusammenarbeit bedanken. Wir lassen uns bei Ihnen verschiedenste Dokumente (Lieferscheine, Polizeiberichte, Fachbegriffe sowie...

mehr lesen
Alfmeier CZ s.r.o.

Alfmeier CZ s.r.o.

Ich arbeite mit Ihrer Firma seit etwa 2,5 Jahren zusammen. In dieser Zeit habe ich mehrere fachliche oder technische Übersetzungen angefordert, die immer in der versprochenen Zeit und in guter Qualität geliefert wurden. Gleichzeitig kann ich bei der Notwendigkeit von...

mehr lesen

TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN

E

Verteidigungsministerium der Tschechischen Republik

Übersetzung der Ausschreibungsbedingungen für die Instandhaltung von Flugzeugen der tschechischen Armee, einschließlich der technischen Spezifikationen.

11 tausend Worte, CZE – ENG

E

Siemens

Hochspezialisierte Übersetzung des Benutzerhandbuchs für das Magnetresonanz-Tomographiesystem MAGNETOM.

65 Tausend Worte, ENG – SLO

E

Deltex Medical

Übersetzung des Benutzerhandbuchs und der technischen Parameter für das CardioQ-ODM+-Fluid Management and Cardiac Output Monitoring System.

15 Tausend Worte, ENG – CZE

E

Conductix wampfler

Übersetzung der Montageanleitung für das Kabelschleifleitungssystems mit einer Hängebahn.

11 tausend Worte, DEU – TUR/CZE

ÜBERSETZUNGEN VON WEBSITES

E

Swiss life

Übersetzung der Cookie-Politik auf der Website der Firma Swiss Life.

2 tausend Worte, ENG – CZE/FRA/GER/POL

E

DPMP Pardubice

Übersetzung der Webpräsentation des Transportunternehmens Pardubice.

8 tausend Worte, CZE – ENG

E

Norton/Symantec

Übersetzung sämtlicher Werbematerialien und -inhalte.

2,6 millionen Worte, ENG – CZE

SONSTIGE ÜBERSETZUNGEN

E

Medtronic

Übersetzung des Ethikkodexes für die Beziehungen zum Klientel und Lieferanten.

11 tausend Worte

E

Panasonic

Übersetzungen von Pressemitteilungen zur Einführung von Varicam auf den Weltmärkten.

3 tausend Worte

E

Büro des Bürgerbeauftragten, London

Übersetzungen der Korrespondenz zwischen dem Londoner Bürgerbeauftragten und Klient:innen, die sich an ihn gewandt haben, aus dem Englischen und ins Englische.

79 tausend Worte

czeXpress international s.r.o.