Ceník překladů

Překlady účtujeme cenou za slovo, nikoliv za normostranu (cenu za normostranu překladu u nás nehledejte). Nedochází tak k zaokrouhlování směrem nahoru a přesnou cenu znáte předem. Všechny texty prochází analýzou a opakující se text účtujeme poloviční sazbou.

E

Překlad zpracujeme do 2 dnů

E

Rychlé nacenění překladu do 1 hodiny

E

Možnost vyřízení online

+420 775 872 230

info@czexpress.cz

ECONOMY

  • Překlad zkušeným překladatelem
  • Výstupní kontrola agenturou

Doporučujeme pro texty soukromého rázu a obecné informativní texty.

STANDARD

  • Vstupní analýza textu
  • Založení a údržba překladové paměti
  • Překlad zkušeným překladatelem
  • Jazyková korektura lingvistou
  • Výstupní kontrola agenturou

Doporučujeme u textů zejména technického charakteru, např. smlouvy, korespondence, technická dokumentace.

PREMIUM

  • Vstupní analýza textu
  • Zpracování poskytnutých referenčních materiálů
  • Založení a údržba překladové paměti
  • Založení glosáře
  • Překlad zkušeným překladatelem
  • Jazyková korektura lingvistou, rodilým mluvčím
  • Výstupní kontrola agenturou

Doporučujeme pro větší objemy textů a při vysokých nárocích na kvalitu a terminologickou konzistenci. Při dlouhodobější spolupráci překladová paměť a glosář výrazně snižuje celkovou cenu a termín dodání.

Přemýšlíte, kolik vás budou překladatelské služby stát?

Díky tomu, jakým způsobem na překladech pracujeme, máte možnost výrazně ušetřit díky pokročilým technologiím, jako jsou CAT nástroje a překladové paměti. 

Jak fungují CAT nástroje a překladové paměti? 

CAT (Computer-Assisted Translation) nástroje jsou speciální softwary, které zefektivňují překladový proces.
Díky nim: 

  • Snížíme náklady na opakující se texty – pokud vaše překlady dokumentů obsahují opakující se fráze nebo věty, překladová paměť je rozpozná a započítá pouze jednou. 
  • Zlepšíme konzistenci překladů – nejdůležitější termíny a odborná terminologie zůstanou jednotné ve všech vašich dokumentech. 
  • Urychlíme dodání překladu – automatizované procesy umožňují rychlejší práci bez ztráty kvality. 

Proč s námi na překladech ušetříte?

Opakované texty
za nižší cenu

Díky překladové paměti platíte plnou cenu pouze
za nový obsah, opakující se části jsou účtovány
za poloviční cenu.
Proto čím víc podkladů od vás hned ze startu máte, tím efektivněji s ohledem na cenu můžeme pracovat.
 

Individuální kalkulace

Každý projekt posuzujeme individuálně podle délky textu, jazyka, odbornosti a míry opakování.
Naše ceníky překladů jsou flexibilní a přizpůsobené tomu, co zrovna potřebujete.
Nedržíme se tabulek, držíme se vašich potřeb.

Dlouhodobá spolupráce

Pro firmy, které potřebují pravidelné překlady, nabízíme výhodné balíčky a dlouhodobé úspory. 

Co zahrnuje cena překladu?

Cena překladu zahrnuje nejen samotné přeložení textu, ale také: 

  • kontrolu kvality (revize textu rodilým mluvčím), 
  • zajištění terminologické přesnosti, 
  • využití CAT nástrojů pro lepší efektivitu. 

Příklady realizovaných projektů

Smlouva

9 stran, 2.000 slov
z CZE do ANG
3.000 Kč

Homepage webové stránky

500 slov
z CZE do NEM
600 Kč

Reklamní brožura/leták

4 strany
1900 slov
3.000 Kč

Nechte si spočítat cenu překladů ještě dnes

Zadejte nám svůj projekt a obdržíte přesnou kalkulaci ceny překladu. Máme zkušený tým překladatelů po celém světě. Stejně tak více než 90 % našich klientů trvale sídlí v zahraničí – vše vyřídíme pohodlně online.

Kontaktujte nás a zjistěte, kolik můžete na překladech ušetřit! 

Chcete za překlad ušetřit? Sepsali jsme pár tipů, které vám rádi pošleme do emailu.

6 + 9 =

czeXpress international s.r.o.