BLOG
Když překlady nejsou o kreativitě
Překlady příbalových letáků a medicínské dokumentace Překlady lékařských textů, jako jsou příbalové letáky (PIL), souhrny údajů o přípravku (SPC), obaly léčiv nebo štítky, patří mezi nejpřísněji regulované překladatelské disciplíny. Ať už překládáte do češtiny nebo z...
Brána ke kvalitě a bezpečnosti v překladech?
Překladatelské normy Překlad není jen jazyková disciplína. V mnoha případech je to i otázka dodržení právních předpisů, norem a oficiálních formulací, které určují, jak přesně musí být text přeložen. Zejména v oborech jako je farmacie, technika, potravinářství nebo...
Vyzkoušejte si nás bez rizika
Co třeba překlad zdarma? Hledáte spolehlivou překladatelskou agenturu, ale než se rozhodnete, chcete si nejdřív ověřit kvalitu? Právě proto nabízíme překlad zdarma do 300 znaků – rychlý a jednoduchý způsob, jak si vyzkoušet naši práci i přístup. Bez závazků. Bez...
Profesionální překlady písní a sloganů
Překlady písní, které neztratí rytmus ani význam Překlad písně není jen o tom „vědět, co se zpívá“. Pokud potřebujete převést píseň do jiného jazyka pro profesionální účely – například pro reklamu, firemní akce, muzikály, film nebo kulturní export – potřebujete víc...
Jak na tvorbu zahraničního katalogu?
Překlad katalogu vám otevře cestu na nové trhy Chystáte se expandovat na zahraniční trhy a stojíte před otázkou, jak vhodně představit své produkty nebo služby zákazníkům v jiných zemích? Kvalitně zpracovaný katalog ve více jazycích je základním kamenem Vašem úspěchu....
Příprava podkladů pro překlad
Jaké podklady připravit pro překladatelskou agenturu – a proč? Víte, proč (opravdu, ale opravdu dává smysl) připravit si staré překlady ještě předtím, než oslovíte agenturu? Ušetříte čas, peníze i nervy. Hned vysvětlíme proč. Možná totiž už máte v šuplíku nebo na...
Překládáte si sami?
A víte, jaká je skutečná cena interního překladu? Co myslíte… „Děkujeme, překlady si děláme sami, in-house.“ Tuhle větu slýcháme často.Na jednu stranu tomu rozumíme, protože je to zdánlivě:- pohodlné, - rychlé, - levné. Ale co když vám řekneme, že in-house překlad...
Jak překlady řešíme v czeXpress
3 nejčastější otázky týkající se překladů? Překladatelské služby občas provází řada nejasností a zažitých představ, které ale už dávno neplatí. Rozhodli jsme se proto Vám poodhalit, jak zadávání překladů opravdu funguje – z pohledu spolupráce s moderní...
Využijte to nejlepší z člověka i stroje
3V – překladatelský systém, který vše spojuje Překladatelské služby jsou často vnímány jako jednoduchá výměna slov – jeden jazyk za druhý. Ale realita je úplně jinde. Každý text, každý projekt a každý klient si zaslouží individuální přístup. A právě proto jsme...
AI překlad – kdy je vhodnou volbou a jak s ním pracovat?
Jsou AI překlady revolucí v překládání nebo jen doplněk k lidské práci? Automatizace, automatizace a zase ta automatizace. Proniká do různých oblastí… a překladatelství není výjimkou. Umělá inteligence dnes dokáže překlady generovat rychle a levně, ale je potřeba...
Máte zájem
o naše služby?
Zanechte nám vaše číslo
a my vám zavoláme zpět








