BLOG
I překladatel má své nářadí – co potřebuje ke své práci?
Nástroje na překlady textů Možná se vám to bude zdát zvláštní, ale i my používáme něco jako je “překladatelské nářadí”. Je fajn dělat si překlady sám - na koleni (ano víme, jde to), ale je potřeba nahlížet na tuto oblast i z jiného pohledu, než financí. Zamýšleli jste...
Proč na překladech spolupracovat s agenturou?
Porovnání překladatelská agentura - AI (umělá inteligence) - překladatel Každý, kdo někdy potřeboval překlad, si jistě položil nerudovskou otázku „Kam s ním?“ V dnešní době máte na výběr v zásadě čtyři možnosti. Překlad na vlastní pěstPrvní možností je pustit se do...
Jaká jsou specifika překladů z oblasti medicíny?
Medicínské a lékařské překlady Odvětví překladů a lokalizací je jedním z nejdynamičtěji se rozvíjejících sektorů byznysu. Podle odhadů americké společnosti CSA Research se v posledních letech na tomto překotném růstu podílí do velké míry oblast zdravotnictví...
V čem se liší lokalizace a překlad?
Překlad a lokalizace: Jedno a totéž? Překlady a lokalizace, dva termíny, které spolu úzce souvisí, ale zároveň mezi nimi existují nemalé rozdíly. Pro laika mohou co do významu i obsahu působit leckdy zaměnitelně. A na tuto problematiku se podíváme právě v tomto...
Co u překladů šetří čas i peníze? CAT nástroje
CAT nástroje mají spoustu výhod Při komunikaci s překladateli dříve nebo později narazíte na termín CAT nástroje, neboli computer assisted translation. Pokud v konverzaci tento termín uslyšíte, jedná se o překlad podporovaný počítačem. Výsledný překlad tedy bude v...
Jak najít překladatele, který to všechno zvládne?
Překlad článku o foťácích Ne vše je tím, čím se na první pohled zdá být. Toto rčení platí v překladatelském oboru dvojnásob a nezřídka se můžeme setkat s překlady, které takříkajíc „matou tělem“. Jeden z našichdlouhodobých klientů se na nás obrátil...
6 tipů, jak ušetřit za překlady
Přemýšlíte, jak snížit ceny překladů? Redukce textu Možná Vám to přijde úsměvné, ale věřte, že k velké úspoře může dojít už jen tím, že si položíte otázku: „A potřebujeme skutečně přeložit všechno?“ Než text zadáte k překladu, zvažte, zda je skutečně třeba překládat...
Herní lokalizace, která slaví úspěch
Lokalizace dvou dílů herní série Oxenfree V jednom z předchozích příspěvků jsme se v obecné rovině věnovali úskalím, na které je třeba brát ohled při lokalizaci počítačových her. Nyní se detailněji podíváme na jeden konkrétní příklad herní lokalizace....
Vše, co jste chtěli vědět o soudních překladech a báli jste se zeptat
Soudní překlady Soudní překlad (též nazývaný jako ověřený/úřední překlad, překlad se soudním/kulatým razítkem, překlad s tlumočnickou doložkou nebo justiční překlad) je speciální forma překladu, která je uznávána a schvalována soudy, úřady, orgány státní správy a...
10 témat, kterými se musí zabývat každá správná překladatelská agentura
Svět nikdy nebyl menší než dnes. Obchodní příležitosti nikdy nebyly větší než v posledních letech. Potřeba komunikace v jazyce zákazníka je potřebnější než kdy dříve. Společnosti, které dosud obchodovaly jen na regionální úrovni, dostávají nyní...
Máte zájem
o naše služby?
Zanechte nám vaše číslo
a my vám zavoláme zpět