Kolik skutečně stojí interní překlady?
Překládáte si sami?

A víte, jaká je skutečná cena interního překladu?

Co myslíte… 

„Děkujeme, překlady si děláme sami, in-house.“  
Tuhle větu slýcháme často.Na jednu stranu tomu rozumíme, protože je to zdánlivě:- pohodlné, – rychlé, – levné.  
Ale co když vám řekneme, že in-house překlad může být ve výsledku mnohem dražší, než když ho zadáte profesionálům?

Pojďme si to spočítat

Ukažme si to na jednoduchém příkladu – když překlady ve firmě (tak, jako v mnoha jiných) zajišťuje seniorní technik.  


Jeho průměrná mzda? Alespoň 45 000 Kč/měsíčně.  
S odvody to dělá zhruba 60 200 Kč/měsíčně. Při reálném počtu pracovních dní a hodin to znamená, že 1 hodina jeho práce Vás stojí minimálně 428 Kč.  
Překlad manuálu o 5 stranách mu zabere minimálně 4 hodiny.

Výsledná interní cena překladu?
Více než 2 000 Kč. 

A to jsme ještě nezapočítali:

  • náklady na pracovní místo a pomůcky,
  • školení, software, dovolenou, nemocnost,  
  • čas věnovaný formátování, korekturám nebo komunikaci,  
  • a až 16 % pracovní doby, která je podle průzkumů prostě neproduktivní.

A jak je to (ve skutečnosti) u nás?

  • Cena za jednotku podobná.  
  • Výsledek profesionální – včetně korektury a grafické úpravy.
  • Vy ani Vaši kolegové s tím nemáte žádnou práci.
  • A navíc – šetříte čas i kapacity lidí, kteří mohou dělat to, co jim jde nejlépe (třeba činnosti, které AI nebo agentura prostě neudělá).

Tak co myslíte? Šetříte opravdu?

Nebo jen přesouváte náklady a zodpovědnost jinam? Pokud chcete spočítat, na kolik Vás interní překlady reálně vyjdou, ozvěte se nám.  Rádi to projdeme společně.  
Bez závazků, jen pro Vaši lepší představu.

Kontaktujte nás

czeXpress international s.r.o.