BLOG
Profesionální překlady písní a sloganů
Překlady písní, které neztratí rytmus ani význam Překlad písně není jen o tom „vědět, co se zpívá“. Pokud potřebujete převést píseň do jiného jazyka pro profesionální účely – například pro reklamu, firemní akce, muzikály, film nebo kulturní export – potřebujete víc...
Jak na tvorbu zahraničního katalogu?
Překlad katalogu vám otevře cestu na nové trhy Chystáte se expandovat na zahraniční trhy a stojíte před otázkou, jak vhodně představit své produkty nebo služby zákazníkům v jiných zemích? Kvalitně zpracovaný katalog ve více jazycích je základním kamenem Vašem úspěchu....
Příprava podkladů pro překlad
Jaké podklady připravit pro překladatelskou agenturu – a proč? Víte, proč (opravdu, ale opravdu dává smysl) připravit si staré překlady ještě předtím, než oslovíte agenturu? Ušetříte čas, peníze i nervy. Hned vysvětlíme proč. Možná totiž už máte v šuplíku nebo na...
Překládáte si sami?
A víte, jaká je skutečná cena interního překladu? Co myslíte… „Děkujeme, překlady si děláme sami, in-house.“ Tuhle větu slýcháme často.Na jednu stranu tomu rozumíme, protože je to zdánlivě:- pohodlné, - rychlé, - levné. Ale co když vám řekneme, že in-house překlad...
Jak překlady řešíme v czeXpress
3 nejčastější otázky týkající se překladů? Překladatelské služby občas provází řada nejasností a zažitých představ, které ale už dávno neplatí. Rozhodli jsme se proto Vám poodhalit, jak zadávání překladů opravdu funguje – z pohledu spolupráce s moderní...
Využijte to nejlepší z člověka i stroje
3V – překladatelský systém, který vše spojuje Překladatelské služby jsou často vnímány jako jednoduchá výměna slov – jeden jazyk za druhý. Ale realita je úplně jinde. Každý text, každý projekt a každý klient si zaslouží individuální přístup. A právě proto jsme...
AI překlad – kdy je vhodnou volbou a jak s ním pracovat?
Jsou AI překlady revolucí v překládání nebo jen doplněk k lidské práci? Automatizace, automatizace a zase ta automatizace. Proniká do různých oblastí… a překladatelství není výjimkou. Umělá inteligence dnes dokáže překlady generovat rychle a levně, ale je potřeba...
Strojový překlad: Konec překladatelů v Čechách?
Strojový překlad neboli MT (Machine Translation) V posledních letech zaznamenáváme výrazný pokrok v oblasti strojového překladu (MT), především díky technologiím jako jsou neuronové sítě a umělá inteligence (AI). S nástupem nástrojů jako Google Translate, DeepL,...
Čeká vás expanze do Maďarska?
Nepodceňte překlady do maďarštiny - nechte je na nás Místní trh už máte kompletně pokrytý a chcete rozšířit své působení i na zahraničních trzích? Oblíbeným cílem expanze našich zákazníků je v poslední době Maďarsko. Láká vás Maďarský trh také a potřebujete...
I překladatel má své nářadí – co potřebuje ke své práci?
Nástroje na překlady textů Čím dál více firem se obrací k překladatelským službám s cílem oslovit mezinárodní publikum. Hledají rovnováhu mezi rychlostí a kvalitou překladů a preferují DIY přístup. Potřebujete překlady rychle, ale nejste ochotni obětovat...
Máte zájem
o naše služby?
Zanechte nám vaše číslo
a my vám zavoláme zpět