BLOG

Profesionální překlady písní a sloganů

Překlady písní, které neztratí rytmus ani význam Překlad písně není jen o tom „vědět, co se zpívá“. Pokud potřebujete převést píseň do jiného jazyka pro profesionální účely – například pro reklamu, firemní akce, muzikály, film nebo kulturní export – potřebujete víc...

Jak na tvorbu zahraničního katalogu?

Překlad katalogu vám otevře cestu na nové trhy Chystáte se expandovat na zahraniční trhy a stojíte před otázkou, jak vhodně představit své produkty nebo služby zákazníkům v jiných zemích? Kvalitně zpracovaný katalog ve více jazycích je základním kamenem Vašem úspěchu....

Příprava podkladů pro překlad

Jaké podklady připravit pro překladatelskou agenturu – a proč? Víte, proč (opravdu, ale opravdu dává smysl) připravit si staré překlady ještě předtím, než oslovíte agenturu? Ušetříte čas, peníze i nervy. Hned vysvětlíme proč. Možná totiž už máte v šuplíku nebo na...

Překládáte si sami?

Překládáte si sami?

A víte, jaká je skutečná cena interního překladu? Co myslíte…  „Děkujeme, překlady si děláme sami, in-house.“  Tuhle větu slýcháme často.Na jednu stranu tomu rozumíme, protože je to zdánlivě:- pohodlné, - rychlé, - levné.  Ale co když vám řekneme, že in-house překlad...

Jak překlady řešíme v czeXpress

Jak překlady řešíme v czeXpress

3 nejčastější otázky týkající se překladů? Překladatelské služby občas provází řada nejasností a zažitých představ, které ale už dávno neplatí. Rozhodli jsme se proto Vám poodhalit, jak zadávání překladů opravdu funguje – z pohledu spolupráce s moderní...

Využijte to nejlepší z člověka i stroje

Využijte to nejlepší z člověka i stroje

3V – překladatelský systém, který vše spojuje Překladatelské služby jsou často vnímány jako jednoduchá výměna slov – jeden jazyk za druhý. Ale realita je úplně jinde. Každý text, každý projekt a každý klient si zaslouží individuální přístup. A právě proto jsme...

AI překlad – kdy je vhodnou volbou a jak s ním pracovat?

AI překlad – kdy je vhodnou volbou a jak s ním pracovat?

Jsou AI překlady revolucí v překládání nebo jen doplněk k lidské práci? Automatizace, automatizace a zase ta automatizace. Proniká do různých oblastí… a překladatelství není výjimkou. Umělá inteligence dnes dokáže překlady generovat rychle a levně, ale je potřeba...

Strojový překlad: Konec překladatelů v Čechách?

Strojový překlad: Konec překladatelů v Čechách?

Strojový překlad neboli MT (Machine Translation) V posledních letech zaznamenáváme výrazný pokrok v oblasti strojového překladu (MT), především díky technologiím jako jsou neuronové sítě a umělá inteligence (AI). S nástupem nástrojů jako Google Translate, DeepL,...

Čeká vás expanze do Maďarska?

Čeká vás expanze do Maďarska?

Nepodceňte překlady do maďarštiny - nechte je na nás Místní trh už máte kompletně pokrytý a chcete rozšířit své působení i na zahraničních trzích? Oblíbeným cílem expanze našich zákazníků je v poslední době Maďarsko. Láká vás Maďarský trh také a potřebujete...

I překladatel má své nářadí – co potřebuje ke své práci?

I překladatel má své nářadí – co potřebuje ke své práci?

Nástroje na překlady textů Čím dál více firem se obrací k překladatelským službám s cílem oslovit mezinárodní publikum. Hledají rovnováhu mezi rychlostí a kvalitou překladů a preferují DIY přístup. Potřebujete překlady rychle, ale nejste ochotni obětovat...

Máte zájem
o naše služby?

Zanechte nám vaše číslo
a my vám zavoláme zpět

Rezervujte si schůzku

czeXpress international s.r.o.